1月27日、獣人界のオフィス街で「アサインをアグリーしないまま、エビデンスがアンマッチなんだけど」といった横文字カタカナのビジネス用語が飛び交い、むしろ業務を混乱させているという問題が浮上した。最近は「クリアなガバナンスがエクスキューズされていない」など、やたらと長くて意味が伝わりにくいカタカナが猛威を振るい、周囲は「結局何を言っているのかさっぱりわからない」と困惑しているらしい。
専門家によると、このビジネス用語の乱用は、獣人界の一部ビジネスマンが「人間界の最先端テクニックを意識している」アピールのつもりで始めたもの。ところが、あまりにも横文字が多すぎて「そこまでしなくてもいいんじゃない?」と逆にコミュニケーションが滞るケースが増えているようだ。たとえば、ヒツジ獣人の営業担当が「レゾリューションのためにコアバリューをデフォルトでシェアしましょう」と言い出しても、相手にとっては意味不明な単語の羅列でしかない。
SNSでは「#横文字ビジネスこわい」「#結局何が言いたいの?」といったハッシュタグが広まり、「通訳が必要なレベルの会議が増えて疲れる」「獣人同士ならもっとシンプルな言葉でいいのでは?」という声が相次いでいる。結果として、お互いの意図を正しく伝え合えず、“会議の時間だけがやたら長くなる”という負のスパイラルに陥っているらしい。
これに対し、獣人界の言語コミュニケーション研究所は「必要以上の横文字はエンゲージメントを下げ、業務生産性に悪影響を与える」と警告。同時に、「自分が何を言いたいのかを、まず明確な獣人語(または日本語)で整理することが大切だ」との指摘を行っている。こうした声が広がれば、いつか“意味わからない横文字祭り”は収束し、よりスムーズなコミュニケーションに回帰できるかもしれない。
果たして、獣人界のビジネスパーソンたちはこれからどう動くのか。「わかりやすい言葉で話す」という基本に立ち返り、真の生産性アップを実現できれば、きっと新たなビジネスマンのモデルケースとなるはずだ。
コメント